A Construção do Personagem Gregor Samsa em a Metamorfose de Kafka. Ele Era uma Barata ou um Verme?
- Paulo André

- 29 de jun.
- 2 min de leitura
Atualizado: 18 de jul.

A Construção do Personagem Gregor Samsa em a Metamorfose de Kafka. Não, não e não. Gregor não se transformou em uma barata! Foi muito pior!
Vocês sabiam que Gregor Samsa, aquele que todos dizem ter se transformado, na novela A Metamorfose do escritor Franz Kafka, em barata, nunca foi uma barata e nunca será? Kafka não usou uma vez se quer a palavra barata (Kakerlake, em alemão) para descrever o que Gregor Samsa se torna. Kafka utilizou a palavra Ungeziefer.
Ungeziefer é um termo mais genérico em alemão, que pode ser traduzido como "parasita", "verme", "inseto nocivo" ou "criatura imunda". Não especifica uma espécie particular de inseto. É um termo pejorativo que evoca repulsa e estranheza.
Se Kafka quisesse que Gregor se tornasse explicitamente uma barata, ele teria usado "Kakerlake". O fato de não o ter feito sugere que a ambiguidade do tipo de inseto era intencional, como todo o resto da obra kafkania.
Por que essa distinção é crucial?
A escolha de Ungeziefer por Kafka é crucial para a interpretação da A Metamorfose:
Ambiguidade e Horrores Subjetivos: Ao não especificar o inseto, Kafka permite que o leitor projete seus próprios medos e repulsas sobre a criatura de Gregor. Não é a taxonomia de um inseto, mas a sensação de abjeção, alienação e desumanização que importa.
Abertura Simbólica: "Ungeziefer" amplia o campo simbólico da transformação. Gregor não se torna apenas uma barata, mas uma criatura repulsiva e estranha, um "alienígena" dentro de sua própria casa e família, reforçando a temática do estranhamento, da alienação e da incomunicabilidade.
Traduções e Interpretação: Muitas das primeiras traduções para o inglês (e subsequentemente para outras línguas, incluindo o português) optaram por "cockroach" (barata) ou termos equivalentes, o que de certa forma fixou a imagem de Gregor como uma barata na mente do público leitor. Essa escolha, embora compreensível para dar uma imagem concreta ao leitor, pode ter limitado a rica ambiguidade pretendida por Kafka.
Podemos afirmar, de certo, que as traduções que que afirmam que Gregor Samsa era uma barata, não passam de traduções baratas. 😂😂



Comentários